Compartir
Las traducciones no son lo peor del mundo, pero por algo siempre te dicen que las versiones originales son lo mejor. Si quieres pruebas de ello busca tus melodías favoritas en inglés y luego escucha su traducción. Hay algunas que pasan y están bien o más o menos, pero hay canciones de inglés a español que pierden todo tipo de sentido. Te contamos de algunas.
Canciones de inglés a español ¿un fiasco?
1. Genie in a bottle – Christina Aguilera
A finales de los 90’s salió el álbum de Christina Aguilera que tenía algunos de sus éxitos en español. Definitivamente la canción Genie in a bottle no era lo mismo traducida, pero lograron que fuese aceptada cambiando un poco la letra.
2. Gone – N’Sync
Ya que hablamos de los 90’s, repasemos por la mala decisión del grupo N’Sync de traducir su exitosa canción Gone. Esta traducción es tan fea que DEBES que escucharla.
3. Bohemian Rhapsody – Queen
La versión de este clásico de Queen lleva el sello Molotov en español y se pierde del todo. Tiene algo que ver con el original, pero no tanto. Aún así se puede disfrutar.
« Lee también: Los 7 covers más malos y WTF que no querrás escuchar »
4. We will rock you – Queen
Muchas de las canciones de Queen fueron cantadas en español en el álbum Tributo a Queen: los grandes de rock en español (1997) y muchas de las versiones eran decentes. Pero esto es una traición al rock. ¿En serio, El General? WTF!
5. Like a Virgin – Madonna
La versión de Wendy Sulca de esta canción tiene que ver con la original, pero debes reconocer que se escucha raro. ¡Estamos tan acostumbrados a oírla en inglés!
« Lee también: 9 canciones más odiadas por lo pegajosas que son »
6. This is me – Demi Lovato
¿Te gustaba Camp rock? La canción Lo que soy de Demi Lovato está bien traducida, pero es una versión terrible. No sabes si es el acento, los pequeños cambios en la letra, que la canción -que era un dúo- la canta ella sola o que nunca debieron pasar esta canción al español. Eso mismo.
Bonus:
Las canciones de inglés a español se oyen raro, pero las de español a inglés también. Un ejemplo claro es Wherever, wherever de Shakira, pero ¿qué pasa cuando una canción ya es odiosa en español y la traducen? Mira La Macarena en inglés (aunque el coro se mantiene en español):
¿Conoces más canciones que traducidas al español se escuchen extraño? ¡Cuéntanos!
Lee más Noticias de Entretenimiento en Makía Latinoamérica.